回文詩與回文數(shù)

回文詩是一種雅趣橫生、妙不可言的詩體,是中華文化獨(dú)有的一朵奇花。它在我國歷史悠久,相傳始于晉代傅咸、溫嶠,而興盛于宋代。說它絕妙全在詩中字句,從頭至尾往復(fù)回環(huán),讀之成韻,順讀倒讀,回旋反復(fù)的詩更多。然而,回文詩不是沒有一定的約束,它亦有一定的格式,制創(chuàng)頗為不易。

回文詩在創(chuàng)作手法上,突出地繼承了詩反復(fù)詠嘆的藝術(shù)特色,來達(dá)到其“言志述事”的目的,產(chǎn)生強(qiáng)烈的回環(huán)疊詠的藝術(shù)效果。有人曾把回文詩當(dāng)成一種文字游戲,認(rèn)為它沒有藝術(shù)價(jià)值;實(shí)際上,這是對(duì)回文詩的誤解。民國年代的學(xué)者劉坡公在《學(xué)詩百法》一書中指出:“回文詩反復(fù)成章,鉤心斗角,不得以小道而輕之。”當(dāng)代詩人、語文教育專家周儀榮曾認(rèn)為,回文詩雖無十分重大的藝術(shù)價(jià)值,但不失為中國傳統(tǒng)文化寶庫中的一枝奇葩。

回文詩有很多種形式,如“通體回文”(又稱“倒章回文”)、“就句回文”“雙句回文”“本篇回文”“環(huán)復(fù)回文”等。“通體回文”是指一首詩從末尾一字讀至開頭一字另成一首新詩;“就句回文”是指一句內(nèi)完成回復(fù)的過程,每句的前半句與后半句互為回文;“雙句回文”是指下一句為上一句的回讀;“本篇回文”是指一首詩詞本身完成一個(gè)回復(fù),即后半篇是前半篇的回復(fù);“環(huán)復(fù)回文”是指先連續(xù)至尾,再從尾連續(xù)至開頭。其中,尤以“通體回文”最難駕馭,有人把這種“通體回文”詩稱作“倒讀詩”,認(rèn)為它是回文詩中的絕品。例如宋代大文豪蘇軾(1037—1101)的《題金山寺》:

潮隨暗浪雪山傾,遠(yuǎn)捕漁舟釣月明。

橋?qū)λ麻T松徑小,檻當(dāng)泉眼石波清。

迢迢綠樹江天曉,靄靄紅霞晚日晴。

遙望四邊云接水,碧峰千點(diǎn)數(shù)鷗輕。

把它倒轉(zhuǎn)來讀也是一首完整的七言律詩:

輕鷗數(shù)點(diǎn)千峰碧,水接云邊四望遙。

晴日晚霞紅靄靄,曉天江樹綠迢迢。

清波石眼泉當(dāng)檻,小徑松門寺對(duì)橋。

明月釣舟漁捕遠(yuǎn),傾山雪浪暗隨潮。

這是一首內(nèi)容與形式俱佳的“通體回文”詩,生動(dòng)傳神地寫出了鎮(zhèn)江金山寺月夜泛舟和江天破曉兩種景致。順讀、倒讀意境不同,可作為兩首詩來賞析,如果順讀是月夜景色到江天破曉的話,那么倒讀則是黎明曉日到漁舟唱晚。由于構(gòu)思奇特,組織巧妙,整首詩順讀倒讀都極為自然,音順意通,境界優(yōu)美,值得玩味,被譽(yù)為回文詩的上乘佳作。一首詩從末尾一字讀至開頭一字,能夠成為另一首新詩,這樣的文字功力十分了得,這般“文才”不是什么人都敢“賣弄”的。

在回文詩中,最為出名的要數(shù)清代女詩人吳絳雪(1650—1674)的《詠四季詩》,這是一首贊美春夏秋冬四季景色的四季詩(四季詩屬于雜體詩的一種),每季都是從十個(gè)字的詩文中回環(huán)出來,所描寫的四季特色分明,讓人回味無窮,被世人譽(yù)為回文詩之珍品。這首四季回文詩為:《春》詩:鶯啼岸柳弄春晴夜月明!断摹吩姡合闵彵趟畡(dòng)風(fēng)涼夏日長。《秋》詩:秋江楚雁宿沙洲淺水流!抖吩姡杭t爐透炭炙寒風(fēng)御隆冬。它可以派生出四首七言詩:

《春》

鶯啼岸柳弄春晴,柳弄春晴夜月明。

明月夜晴春弄柳,晴春弄柳岸啼鶯。

《夏》

香蓮碧水動(dòng)風(fēng)涼,水動(dòng)風(fēng)涼日月長。

長月日涼風(fēng)動(dòng)水,涼風(fēng)動(dòng)水碧蓮香。

《秋》

秋江楚雁宿沙洲,雁宿沙洲淺水流。

流水淺洲沙宿雁,洲沙宿雁楚江秋。

《冬》

紅爐透炭炙寒風(fēng),炭炙寒風(fēng)御隆冬。

冬隆御風(fēng)寒炙炭,風(fēng)寒炙炭透爐紅。

它還可以派生出四首五言詩:

《春》

鶯啼岸柳弄,春晴夜月明。

明月夜晴春,弄柳岸啼鶯。

《夏》

香蓮碧水動(dòng),風(fēng)涼夏日長。

長日夏涼風(fēng),動(dòng)水碧蓮香。

《秋》

秋江楚雁宿,沙洲淺水流。

流水淺洲沙,宿雁楚江秋。

《冬》

紅爐透炭炙,寒風(fēng)御隆冬。

冬隆御風(fēng)寒,炙炭透爐紅。

這首春夏秋冬回文詩的形式奇特,字句凝練,情趣橫生,別具一格。要說它的魅力和影響,如今湖南桃花源向路橋有《詠荷花池》詩碑,浙江雁蕩山維摩洞回文詩,廣西陽朔蓮花巖,乃至湖北荊州花鼓戲《站花墻》(王美容出題,楊玉春答對(duì)),都引用了吳絳雪的這首四季回文詩,可見此詩之妙之趣。

需要指出的是,回文詩雖帶有一定的文字游戲的性質(zhì),但它構(gòu)思巧妙,手法獨(dú)特,音韻和諧,字句優(yōu)美,妙趣橫生,是我國詩苑中的絢麗奇葩。工作之余、茶余飯后,偶爾讀幾首回文詩,會(huì)令人情趣盎然和陶醉神往。

無獨(dú)有偶,英語中也有類似的回文現(xiàn)象。政治家、軍事家拿破侖·波拿巴曾說過:“Able was I ere I saw Elba.”(在我看到厄爾巴島前,我所向無敵。)近幾年大熱的美國情景喜劇《生活大爆炸》中,謝爾頓曾說:“73是第21個(gè)素?cái)?shù),倒過來,37,則是第12個(gè)素?cái)?shù),再倒過來,21,恰好是7和3的乘積。另外,在二進(jìn)制中,73是一個(gè)回文數(shù):1001001。”

沒錯(cuò),在數(shù)學(xué)中也有“回文”:如果一個(gè)正整數(shù),從左向右看(正序數(shù))與從右向左看(反序數(shù))是一樣的,我們就稱其為回文數(shù)。例如上面說的1001001就是一個(gè)回文數(shù)。同回文詩一樣,回文數(shù)有許多奇妙的地方,數(shù)學(xué)家們對(duì)其進(jìn)行了深入研究,留下不少有趣的猜想。其中最著名的就是:任意給一個(gè)不是回文數(shù)的正整數(shù),加上它的反序數(shù),如果仍然不是回文數(shù),則再加上和的反序數(shù),如此重復(fù)有限次數(shù)后,一定能得到一個(gè)回文數(shù)。我們隨便取一個(gè)數(shù),例如86,它不是回文數(shù),我們將它和反序數(shù)68相加:

86+68=154

154仍然不是回文數(shù),我們將上述過程重復(fù)一遍:

154+451=605

如此繼續(xù)下去:

605+506=1111

這樣,我們就得到了一個(gè)回文數(shù)。

這個(gè)猜想是否成立,目前還沒有定論。雖然利用計(jì)算機(jī)運(yùn)算,大多正整數(shù)都支持這個(gè)結(jié)論,但是還有一些數(shù),例如196和277386,還沒有被驗(yàn)證。又如1358+8531=9889,一步即可得出一個(gè)對(duì)稱回文數(shù);這個(gè)數(shù)學(xué)算式,便是數(shù)學(xué)中著名的“回文數(shù)猜想”。

人們借助計(jì)算機(jī)發(fā)現(xiàn),在完全平方數(shù)、完全立方數(shù)中的回文數(shù),其比例要比一般自然數(shù)中回文數(shù)所占的比例大得多。例如11^2=121,22^2=484,7^3=343,11^3=1331,11^4=14641……都是回文數(shù)。人們迄今未能找到自然數(shù)(除0和1)的五次方,以及更高次冪的回文數(shù)。于是數(shù)學(xué)家們猜想:不存在n^k(n≥2,k≥5;n、k均是自然數(shù))形式的回文數(shù)。

回文數(shù)至今還有許多不解之謎,許多數(shù)學(xué)家都進(jìn)行了大量的研究,但說不定解開回文數(shù)字之謎的,或許是回文詩的某個(gè)作者。

(作者系香港中文大學(xué)博士后)

責(zé)編:微科普

分享到:

>相關(guān)科普知識(shí)

日本女v片一区二区,公侵犯人妻一区二区,国产亚洲中文日本不卡2区,91久国产成人在线观. www.sucaiwu.net