高跟鞋最初是由波斯人發(fā)明
法國國王路易十四亦是高跟鞋的捧場客
環(huán)球趣聞報道,高跟鞋是不少女士的必需品,皆因穿上后可令自己的雙腿看上去更為修長。但高跟鞋最初原來是為男士而設,以助他們騎馬。至后來才傳入歐洲,成為潮流象征。于法國大革命后,高跟鞋雖一度被人唾棄,但又因為出現(xiàn)在色情照片中而再次復興,成為性感象征。
加拿大多倫多一個鞋履博物館,最近辦了一個男士鞋履的展覽,資料顯示高跟鞋最初是由波斯人發(fā)明,并且是為了協(xié)助男士騎馬而制造。據(jù)說,高跟鞋可令騎馬的人更容易站立于馬鐙之上。
直至16世紀,高跟鞋文化傳入歐洲,成為當時的服裝潮流,甚至連貴族也爭相追捧。到了大約1630年代,歐洲女性開始剪頭發(fā)、以煙管吸煙及穿高跟鞋,以帶動潮流。
1670年代,當時的法國國王路易十四規(guī)定,只有他的宮廷人員才可穿高跟鞋。及至啟蒙時代,當時的人返璞歸真,關(guān)注高跟鞋的實用性而非為潮流而穿。直到18世紀中,男士穿著高跟鞋被視為笨拙象征,所以不再穿著。
而法國大革命后,女士亦漸漸不再穿高跟鞋,故此令其式微。直到19世紀中,高跟鞋又再次成為潮流,并出現(xiàn)在法國攝影師的色情照片中。直到現(xiàn)在,高跟鞋仍被視為性感象征。
責編:微科普網(wǎng)