高跟鞋背后的故事:由波斯人發(fā)明 最初為方便男人騎馬

70-3-700x500.jpg

 高跟鞋最初是由波斯人發(fā)明

法國國王高跟鞋

法國國王路易十四亦是高跟鞋的捧場客

環(huán)球趣聞報道,高跟鞋是不少女士的必需品,皆因穿上后可令自己的雙腿看上去更為修長。但高跟鞋最初原來是為男士而設,以助他們騎馬。至后來才傳入歐洲,成為潮流象征。于法國大革命后,高跟鞋雖一度被人唾棄,但又因為出現(xiàn)在色情照片中而再次復興,成為性感象征。

加拿大多倫多一個鞋履博物館,最近辦了一個男士鞋履的展覽,資料顯示高跟鞋最初是由波斯人發(fā)明,并且是為了協(xié)助男士騎馬而制造。據(jù)說,高跟鞋可令騎馬的人更容易站立于馬鐙之上。

直至16世紀,高跟鞋文化傳入歐洲,成為當時的服裝潮流,甚至連貴族也爭相追捧。到了大約1630年代,歐洲女性開始剪頭發(fā)、以煙管吸煙及穿高跟鞋,以帶動潮流。

1670年代,當時的法國國王路易十四規(guī)定,只有他的宮廷人員才可穿高跟鞋。及至啟蒙時代,當時的人返璞歸真,關(guān)注高跟鞋的實用性而非為潮流而穿。直到18世紀中,男士穿著高跟鞋被視為笨拙象征,所以不再穿著。

而法國大革命后,女士亦漸漸不再穿高跟鞋,故此令其式微。直到19世紀中,高跟鞋又再次成為潮流,并出現(xiàn)在法國攝影師的色情照片中。直到現(xiàn)在,高跟鞋仍被視為性感象征。

責編:微科普網(wǎng)

分享到:

>相關(guān)科普知識

日本女v片一区二区,公侵犯人妻一区二区,国产亚洲中文日本不卡2区,91久国产成人在线观. www.sucaiwu.net